#03 - Les Termes Allemands

B. Les termes Allemands

 

  • Origine de l'emploi des termes allemands

 

(coming soon).

 

  • Domaine d'emploi des termes allemands

 

Répandus mais moins fréquents que les termes italiens, les termes musicaux allemands sont principalement utilisés par les compositeurs allemands comme indicateurs de mouvement ou d'expression, complétant l'écriture musicale et nécessaires à l'interprétation de la musique vocale ou de la musique instrumentalecomme les symphonies d'Anton Bruckner ou de Gustav Mahler, par exemple.

 

  • Nom des notes et des altérations

 

Alors que le système italien reprend les notes que vous connaissez maintenant, le système allemand, lui, nomme les notes de manière légèrement différente :

 

Clavier en notation allemande

 

Si♯-Do

Do♯-Ré♭

Ré♯-Mi♭

Mi-Fa ♭

Mi♯-Fa

Fa♯-Sol♭

Sol

Sol♯-La♭

La

La♯-Si♭

Si-Do♭

His - C

Cis - Des

D

Dis - Es

E - Fes

Eis - F

Fis - Ges

G

Gis - Aes

A

Ais - B

H - Ces

 

  • ♭ = Erniedrigungszeichen (bémol), ♮ = Auflösungszeichen (bécarre), ♯ = Kreuz (dièse)

  • B = Si ♭, H = Si ♮, His = Si ♯

  • Tonalité b-Moll = Si ♭ mineur, Cis-Dur (Leitton : His) = Do ♯ majeur (sensible : Si ♯)

     

Traduction et indications d'interprétation

 

Nota — Les adjectifs sont neutres (tels Ernstem qui signifie Sérieux comme Sérieuse en fonction du contexte). Seule leur traduction masculine figure au lexique.

 

Terme Allemand

Traduction

En pratique

aber

mais

Par exemple : Rasch aber leicht, pour Rapide mais léger

abgemessen

mesuré

 

abnehmend

en diminuant

 

abstossen

détacher

 

alle

tous, tutti

 

allein

seul

 

allmählich

progressivement

 

aus der Ferne

venant de loin

 

Ausdruck

expression

 

ausdrucksvoll

expressif

 

Ausgabe

édition

 

belebt

animé, vif

 

beruhigt

apaisé

 

bewegt

agité, animé

 

bis zu

jusqu'à

 

breit

large

 

Dämpfer

sourdine

 

doch

pourtant, toutefois

 

dringend

avec insistance, en pressant

 

eilend

en accélérant

 

Empfindung

expression

Par exemple : mit Empfindung, pour avec expression

Erst

premier

 

ernst

sérieux, sérieusement

 

ernsthaft

gravement

 

etwas

assez

Par exemple : Etwas rasch, pour assez rapide

fast

presque

 

feierlich

solennellement

 

feierlich

solennel, joyeux

 

feurig

avec feu

 

früher

précédemment

 

gebunden

lié

 

gedämpft

sourd, assourdi, avec sourdine

 

gefühlvoll

avec un sentiment profond

 

gemessen

précis, mesuré

 

gesangvoll

chantant

 

getragen

soutenu

 

gräzios

gracieux

 

Hälfte

moitié

 

höchst

extrêmement

 

im klagenden Ton

douloureux

 

immer

toujours

 

keck

avec caractère

ou encore: audacieux, avec impertinence

klagend

plaintif

 

kräftig

avec force

 

kurz

court

 

innig

intime, intérieur

 

langsam

lent

 

langsamer

plus lent

 

Langsamst

très lent

 

lebhaft

vif

 

leicht

léger

 

leidenschaftlich

passionnément

 

leise

doucement

 

leise bewegt

légèrement agité

 

Mal

fois

Par exemple : 1. Mal, pour 1re fois

mässig

modéré

 

mit

avec

Par exemple : Mit ernstem Ausdruck, pour Avec une expression sérieuse

mit Ausdruck

avec expression

 

mit fröhlichem Ausdruck

avec une expression joyeuse

 

mit Schwung

avec brio

 

mutig

hardiment

 

nach und nach

peu à peu, progressivement

 

nicht zu

pas trop

Par exemple : Doch nicht zu langsam, pour modéré (mais) pas trop lent

ober

en haut

 

ohne (zu)

sans

Par exemple : Ohne zu schleppen, pour sans traîner

plötzlich

tout à coup

 

rasch

rapide

 

rasend

violemment, furieusement

 

ruhig

calme

 

schalkhaft

espiègle

 

schleppend

en traînant

 

schlicht

simple, simplement

 

schnell

vite

Par exemple : nicht schneller, pour pas plus vite, ne pas presser

schwach

faible

Expression dérivée : schwacher, pour plus faible, en diminuant

sehr

très

Par exemple : Sehr leicht, pour Très léger

sehnsuchtsvoll

nostalgique

 

so… als möglich

aussi… que possible

 

stark

fort, fortement

 

Stimme

partie, voix

 

stürmisch

orageux

 

Teil

partie

Par exemple : I. Teil, pour 1re partie

traurig

triste

 

und

et

 

unten

en dessous

 

verhallend, verlöschend

morendo, en éteignant progressivement le son

 

verschwindend

en disparaissant

 

viel

beaucoup

 

Vorspiel

prélude

 

weich

tendre

 

weinend

plaintif

 

wieder

à nouveau

 

wie am Anfang

comme au début

 

zart

délicat, tendre

 

Zeitmass

tempo

 

ziemlich

assez

 

zögernd

en retardant

 

zu

trop

 

zunehmend

en augmentant l'intensité du son

 

zurückgehend

en retenant

 

zurückhaltend

avec réserve, en retenant

 

zweichörig

à double chœur

 

 

Comments powered by CComment

Search